Sie sind hier: Startseite » CD┤s

The Clyde Port Authority

The Clyde Port Authority

On Monday evening ’fore the sun goes down
On the bright green hills of home
We’ll be sailing away along the river Clyde
’Till the breaking of the dawn.

Ref.: We’ll be sailing away, rain if it may
Digging channels for a tanker or a “Queen”
And we long for the day when we get our pay
From the Clyde Port Authority
From the Clyde Port Authority.

Now the captain he is a strapping lad
Been sailing ships for years
He joined the Navy from Greenock town
When he first left school we hear
When he first left school we hear.

Ref.

And how we long for the Saturday
When we dock on the Anderston Quay
It’s a night on the town, drinking Newcastle Brown
And the Barrowland1 dancing for me
And the Barrowland dancing for me.

Ref.

CD „Landmarks“, © LaLa Production 1996

1 Club in Glasgow.
Die Clyde Port-Hafenbehörde

Am Montagabend, bevor die Sonne untergeht
Über den leuchtend grünen Hügeln der Heimat
Werden wir davonsegeln auf dem Clyde
Bis zur Morgendämmerung.

Ref.: Wir werden davonsegeln, wenn es auch regnet
Wir baggern die Fahrrinne aus für Tanker oder eine
„Queen“
Und wir sehnen uns nach dem Tag, an dem wir unseren
Lohn kriegen
Von der Clyde Port-Hafenbehörde
Von der Clyde Port-Hafenbehörde.

Und der Kapitän, der ist ein strammer Kerl
Fährt auf Segelschiffen seit Jahren
Er trat in Greenock in die Marine ein
Gleich nach der Schule, wie wir hörten
Gleich nach der Schule, wie wir hörten.

Ref.

Und wie wir uns nach dem Samstag sehnen
Wenn wir am Anderston-Kai anlegen
Wir machen einen drauf, trinken Newcastle Brown
Und das Barrowland1 tanzt für mich
Und das Barrowland tanzt für mich.

Ref.

1 Club in Glasgow.
Übersetzung von Manfred Albert & Evelyn Garvey